Kultura

NOVA PALJETKOVA KNJIGA Biser nenadmašnog ‘negromanta riječi’

NOVA PALJETKOVA KNJIGA Biser nenadmašnog 'negromanta riječi'

Predavanje uz promociju knjige ‘Moliere – Paljetak: Šmigalove furbarije’ održano je u petak 11 . ožujka 2016. u Kazalištu Marina Držića u organizaciji Matice hrvatske ogranka Dubrovnik, Kazališta Marina Držića i Francuske alijanse.

-Već neko vrijeme smo razmišljali kako bi se trebalo početi sustavno baviti fenomenom frančezarija. Stoga smo se obratili akademiku Luku Paljetku, a dogodila se i sretna okolnost da je u kazalištu održana premijera ‘Šmigalovih furbarija’. Drago nam je da se ideja o predavanju poklopila s izdanjem knjige – kazala je uvodno u ime Francuske alijanse Petra Jelača.

– U prosincu 2014. od ravnatelja KMD-a Ante Vlahinića sam dobio nalog da na dubrovački ‘ponaškim’ Moliereove ‘Skapenove spletke’. Taj me zahtjevan, ali izazovan posao uvrstio u red dubrovačkih molierista, autora koji su prema njegovim djelima stvarali frančezarije. Najradije bih, kao većina njih, bio ostao anoniman, kao potajan tumačitelj, ali to nije bilo moguće. Baš kao i moji prethodnici, nastojao sam ne iznevjeriti duh originala – istaknuo je akademik Luko Paljetak, objašnjavajući kako su iz Moliereovog djela ‘Skapenove spletke’ nastale ‘Šmigalove furbarije’.

– Kao što je dubrovačkim prerađivačima u 18. stoljeću olakotna okolnost bila činjenica da im je njihov dijalekt pružao toliko posuđenica romanskog porijekla, tako je ta činjenica pomagala i meni u preradi ‘Skapenovih spletki’ na dubrovački. Kao molieristu iz 21. stoljeća na raspolaganju mi je bio Držićev jezik, potom jezik anonimnih dubrovačkih ‘smiješnica’ i frančezarija, kao i jezik Vojnovićevih likova te današnji dubrovački izumirući govor. Uzimao sam od svega ponešto, s namjerom da komiku originala učinim što pristupačnijom svojim današnjim sugrađanima, a da ne iznevjerim duh originala – kazao je Paljetak.

-Paljetak je renesansna stvaralačka osobnost, istodobno i pjesnik i nenadmašni znanstvenik, homo universalis. Nadmašio je svoje prethodnike poznavajući tanku nit frazeologije koja čini duh jezika te postao jedan od naših najizvrsnijih frančezarista. Interakcijski je Paljetak složio u govor i jezik svoju preradu. To na kraju više nije samo Moliereovo djelo, već i Paljetkovo. Ja mu se posebno zahvaljujem na tom trudu – rekao je Antun Česko, govoreći o fenomenu jezika frančezarija 21. stoljeća te ‘negromantu riječi’ Luku Paljetku.

U popratnom programu promocije nastupio je Kvartet Sorkočević.

Pročitajte još

FRANO MAŠKOVIĆ VEČERAS I SUTRA U BURSI U predstavi ‘Na dnu oceana postoje neki svjetovi’

Dulist

[FOTO] Srednjoškolci se na zabavan način upoznavali s baštinom Dubrovnika

Dulist

U SUBOTU U TEATAR! Alma Prica u sapunici ‘Španjolski komad’

Dulist