|
Lutkar je simbol
povijesti, svega prošlog i izgubljenog, idealizma i pomalo romantizma kojeg
susrećem nekoliko puta i koji mi priča o povijesti Hrvatske i cijele regije,
često se pritom služeći marionetama
Lik Vražice sam
stvorio na osnovi susreta s vrlo iritantnom djevojkom u Zagrebu s kojom sam
poslije postao prijatelj i ona je stvarnost, pragmatizam i po vlastitim
riječima nacionalist koja će reći stvari o kojima se javno ne govori
Moj je lik je stekao
dojam da je Dubrovnik istovremeno simbol slobode i zatvor čija me svijest o
civilizaciji zaintrigirala. Tu sam smjestio i scenografiju u kojoj umire
Lutkar. To poglavlje sam smislio u šetnji gradom i još uvijek me brine
Piše: Marko GILJAČA
Snimio: Zvone PANDŽA
Knjiga „Lutkar i vražica"
belgijskog pisca Johana de Boosea u kojoj autor piše putopisnu fikciju na
putovanju kroz Hrvatsku, predstavljena je prošlog tjedna u hotelu Bellevue.
Promocija je organizirana u sklopu regionalnog susreta Francuskih
alijansi kojem je domaćin Francuska alijansa iz Dubrovnika, a upravo je u njihovoj
organizaciji de Boose u studenom 2007. godine boravio u našem gradu, u sklopu
Programa razmjene pisaca između Hrvatske i Belgije.
Kao rezultat tog boravka
nastala je ova knjiga, izvorno naslovljena „De poppen
speler en de duivelin" koja opisuje njegova putovanja po Hrvatskoj i
susjednim državama, te doživljaj Hrvatske prvenstveno kao zemlje europskog
kulturnog kruga. Knjigu je predstavio sam autor, dok je kroz ovo upoznavanje s
belgijskim piscem publiku vodila Dubravke Zvrko, predsjednica Francuske
alijanse iz Dubrovnika.
Utopija i realnost
Pisac otkriva tajnu
naslova knjige, kojeg je neuobičajeno osmislio prije nego je započeo s
pisanjem, a riječ je o dvoje protagonista njegove priče o Hrvatskoj, Lutkaru
koji je prema de Booseovom svjedočenju sublimacija mnogih dragih ljudi koje je
upoznao na svom putovanju po našoj zemlji i koji mu u raznim poglavljima priča
o povijesti Hrvatske i cijele regije, često se pritom služeći marionetama.
- Lutkar je simbol
povijesti, svega prošlog i izgubljenog, idealizma, utopije i pomalo romantizma.
Susrećem ga nekoliko puta na svom putovanju po Hrvatskoj i on mi priča priče. Umire
na kraju knjige i to kao starac u staroj oronuloj kući u Dubrovniku, a pred
smrt mi govori posljednje priče o svojim putovanjima. Drugi lik je Vražica koju
sam stvorio na osnovi susreta s vrlo iritantnom djevojkom koju sam upoznao u
Zagrebu. Bila je na dnu dvorane Sveučilišta u zagrebu dok sam držao predavanje
i postavljala pitanja koja su me smetala. Iako je u redu da netko postavlja
pitanja i kaže što misli, cijelo sam vrijeme razmišljao „zašto ta vražica na
zašuti". Poslije predavanja pošli smo u jedan zagrebački lokal i pričali skoro
cijelu noć te smo kasnije postali prijatelji. Ona je stvarnost, pragmatizam i
po vlastitim riječima nacionalist koja će reći stvari o kojima se javno ne
govori. Dakle Lutkar je lik utopije, a ona je realnost - kazao je na
predstavljanju Johan de Boose.
Posveta autora
Knjiga je podnaslovljena „Put
prema himerama Hrvatske" kao posveta autora svim ljudima koje je želio sresti,
ali više nisu živi.
- Puno ih je, a susreo
sam ih na metafizički način. Riječ je o žrtvama rata u Hrvatskoj. Stoga je na
naslovnici knjige fotografija mlade židovske djevojke, koja je ubijena u II.
svjetskom ratu, zvala se Nada Lang i pokopana je na osječkom groblju, a u ratu
90-ih, kada se pucalo po Osijeku kao da je „ponovno umrla", što sam spoznao na
fotografiji fascinantnog umjetnika Ivana Faktora koji je snimio njenu nadgrobnu
ploču - govori de Boose.
Johan de Boose otkriva
kako je morao pronaći i zemljopisnu strukturu ovom putopisnom romanu, koji će
biti okvir knjige. Ističe kako je potrebna logika tog putovanja.
- Stoga sam pošao iz
Baške na Krku, koju je pretvorio u mjesto hodočašća važnom simbolu hrvatske
povijesti Baščanskoj ploči, koja je bila početak priče o Hrvatskoj u srednjem
vijeku. Prvi pisani spomenik na glagoljici ujedno je i poveznica cijelog
putovanja, jer sam na kraju knjige u Osijeku i Vukovaru, gdje zastajem pred
glagoljaškim natpisom koji također može biti simbol. Pišući o Dalmaciji,
pretvorio sam je u kontrast ljepote pejzaža i tragedije rata iz 90-h godina.
Kada je o Dubrovniku riječ, moj lik je stekao dojam da je ovaj grad istovremeno
simbol slobode i zatvor. Zanimljiva mi je ta zatvorenost malih ulica, mačke
koje slobodno šetaju, šporki kutevi... Svijest o civilizaciji koja me
zaintrigirala. Tu sam smjestio i scenografiju u kojoj umire Lutkar. To
poglavlje sam smislio u šetnji gradom i još uvijek me brine - zaključuje pisac.
(Ne) žele prijevod
Na kraju večeri kazao je
kako je putopisne fikcije pisao o Poljskoj, željeznoj zavjesi u Njemačkoj i o
Rusiji. Međutim, svuda su mu rekli kako te knjige neće prevesti jer im se ne
sviđa ono što je napisao i ne trebaju nadrealistu iz Belgije da im govori kakva
je njihova zemlja.
- Takve sam knjige pisao
zadnjih 6 godina i s knjigom o Hrvatskoj zatvaram ovo poglavlje svog pisanja.
Raduje me što sam u Hrvatskoj stekao dojam da se ljudima sviđa pogled iz vanka,
ne smeta im kako sam vidio njihovu zemlju i sama činjenica što predstavljam ova
izdanja prije nego su prevedena na hrvatski jezik obećava da bi se moglo
dogoditi da je uskoro čitate na svom jeziku, što bi me jako radovalo - kazao je
Johan de Boose.
Po svemu rečenom na ovoj
promociji, čini se da je riječ o zanimljivoj knjizi u kojoj je autor zapravo
pružio pogled jednog belgijskog pisca na hrvatsku povijest, kroz putopisni
roman fikcije pa se radujemo budućem prijevodu na hrvatski jezik koji je najavila
i predsjednica Francuske alijanse iz Dubrovnika Dubravka Zvrko i novom susretu
s belgijskim piscem, koji je nakon boravka u razmjeni pisaca 2007. godine još
puno puta boravio u Dubrovniku, gdje je po svojim riječima našao brojne
prijatelje.
Crvena nit knjige
- Ne volim izraz
ne-fikcija, kojim karakteriziraju moju prozu. Međutim, knjižari i prodavači
knjiga me često pitaju u koji će odjeljak smjestiti moje knjige. Često završe
na odijelu povijesti i religije koji nitko ne čita pa im govorim, smjestite ih
među romane jer to su povijesne priče. Stoga bih prije rekao da je riječ o
dokumentarnoj fikciji ili osobnom romanu. U njemu postoji lik koji sam zapravo
ja. Jer kad pišem roman, uvijek se pitam tko je taj liko koji sam ja. Međutim,
on je zapravo vodič kroz priču, liko koji otvara vrata i vrlo je prisutan, ali
i potpuno odsutan, jer ne pišem o sebi samom. Sebe ne smatram zanimljivim, već
čitatelju želim predstaviti Hrvatsku, koja ima tako zanimljivu povijest i
sadašnjost. Stoga sam ja samo crvena nit knjige, lik koji se kreće od grada do
grada, od otoka do otoka i čudi se onome što vidi i čuje, pritom ne donoseći
sudove - govori belgijski autor.
Susret Francuskih
alijansiFrancuska alijansa Dubrovnik bila je domaćin regionalnog susreta
Francuskih alijansi koji je održan proteklog tjedna u Dubrovniku. Na skupu je
sudjelovalo oko dvadeset predsjednika francuskih alijansi iz cijele regije
(Slovačka, Mađarska, Češka, Bugarska i dr.) koji su razmijenili iskustva
vođenja udruga za učenje i promicanje francuskog jezika u svojim zemljama. Bilo
je govora i o načinu financiranja udruga te prikupljanja sredstava iz EU
fondova, a organizirana je i promocija knjige Johana de Boose
|